Íme az Aranthverzum

Ath Gudan ahuran thi, Holdárnyékban élők!

Többen kértétek, hogy mutassam meg, hol találjátok meg az írásaimat és fordításaimat. Készítettem egy fényképet, amin (majdnem) minden általam készített fordítás és megjelent írás szerepel. Még rá kell képzelni a képre egy Galaktika 275-öst, amibe Brian Aldiss Ember a maga idejében című, őrülten érdekes novelláját fordítottam:

covers_229624

És akkor íme a kép:

parejverse

A legfelső sorban a fordításaimat tartalmazó kötetek láthatók, balról jobbra: Ann Aguirre trilógiazáró kötete, a Horda (első regényfordításom, ami megjelent), a Galaktika 284XL, amelybe egyik kedvenc sorozatom, a Doctor Who – Ki vagy, doki? világában játszódó kisregényt fordítottam (a 10-es doki és Martha Jones kalandja a cybermanek ellen), a Zsiványok antológia, amelybe Michael Swanwick Igyunk a nőkre! és David W. Ball Származástörténet című történeteit ültettem magyarra (nem is beszélve George R. R. Martin előszaváról! :D ), majd a jobb szélen a Sherlock Holmes lehetetlen kalandjai, amelybe Geoffrey A. Landis: A darazsak egyedülálló szokásai címmel megjelent horror-sci-fi történetén dolgoztam. Mivel nagyon szeretem a Sherlock Holmes-sztorikat, és különleges, “urambátyám”-stílusukat, ezért külön öröm volt ez a novella, hiába volt rá igen rövid időm.

Az alsó sorban már saját megjelent írásaimat láthatod: a Holdárnyék-sorozat első két kötetét, a Cleadur – Dobszó a ködbent és az Acorenu – Kiválasztvát, a hozzá tartozó kis füzettel egyetemben, amely hiánypótlás mellett egy exkluzív novellát is tartalmaz Arnold Iras igazgató úrról (aki az elmúlt időben, úgy fest, az olvasók kedvencévé kezdi kinőni magát, minden pokrócsága ellenére), valamint A Liliom kora című kisregényt, amely egy önálló, független történet a tökéletes rendben élő Városról és annak titkos háborújáról.

Hát ezek lennének így első körben. :) Úgy fest, hamarosan ismét bővül a lista: a könyvhétre érkezik június elején a Pokoli teremtmények, ördögi szerkezetek című steampunk antológia a Főnix Könyvműhely jóvoltából, amelyben Malleus című novellámat olvashatjátok majd. A cím a XV. században írt valóban létezett boszorkány- és démonvadász kézikönyvre, a Malleus Maleficarumra utal, ugyanis itt egy boszorkányvadász különítmény nem mindennapi mindennapjaival ismerkedhettek majd meg – egy olyan világban, ahol a templomos lovagok chopper-motoron vágtatnak csatába, az inkvizítorok zeppelinen érkeznek az éj leple alatt, a boszorkányok pedig igenis léteznek.

Te melyiket olvastad/olvasnád? :) Mi volt a véleményed? Ne feledd megírni nekem valamilyen formában – nekem minden vélemény egyformán fontos!

 

– A. M. Aranth

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>